Memberships and Awards 所属学会と受賞歴
私は若い頃、小説を書くことに没頭していました。当初はジャーナリストを目指していましたが、学術的な文章を書くためには研究者の道を選ぶべきだと助言を受け、研究の道へ進むことを決意しました。研究論文の執筆に取り組む中で、正確な事実を伝えるには研究者であることが不可欠だと気づきました。同時に、その事実を一般の人々に分かりやすく伝える「架け橋」としての役割も果たしたいという思いが芽生えました。今、私は新たなスキルを携え、ジャーナリズムと研究の双方を結びつける地点に立っています。
In my youth, I was deeply immersed in writing novels. Initially, I aspired to become a journalist, but I was advised to pursue a research career to write academic articles. This led me to embark on the path of a researcher. While writing research papers, I realized that being a researcher was essential for providing accurate information. At the same time, I developed a desire to serve as a bridge, making these facts accessible to the public. Now, equipped with new skills, I find myself at the intersection of journalism and research, fulfilling both roles.
Professional Memberships / 所属学会
European Association for Japanese Studies (EAJS): Member since 2017.
(ヨーロッパ日本研究協会 / 2017年〜現在に至る)Japanese Association for International Student Education (JAISE): Member since 2023.
(留学生教育学会 / 2023年〜現在に至る)The World Council on Intercultural and Global Competence: Member since 2023.
(世界異文化能力協議会 / 2023年〜現在に至る)Association for Mother Tongue, Heritage, and Bilingual Education (MHB): Member since 2024.
(母語・継承語・バイリンガル教育学会 / 2024年〜現在に至る)Japanese Association of Linguistic and Cultural Studies (JALC): Member since 2024.
(言語文化学会 / 2024年〜現在に至る)Society for Early Modern Literature: Member since 2024.
(近世文学学会 / 2024年〜現在に至る)
Awards and Achievements / 受賞歴
2nd Place: 17th Japanese Speech Contest (Advanced Level, University/General Division), “Gratitude”
(第17回日本語スピーチコンテスト、大学・一般の部上級、『感謝』)
Hosted by Hungarian Japanese Teachers' Association, Cultural Projects by Japanese Embassies, November 2009, Hungary.
(ハンガリー在外公館文化事業、ハンガリー日本語教師会、2009年11月)Honorable Mention: Takano Chōei Dream Story Award (General Division), “The Death of Csenge”
(高野長英夢物語大賞一般部門次点、『チェンゲの死』)
Sponsored by Oshu City, March 2010, Japan.
(奥州市、2010年3月)3rd Place: 30th Hungarian National Scientific Student Conference, Division of Humanities (East Asian Studies II), “Japan and Impressionism – The Ukiyo-e Effect”
(第30回ハンガリー全国科学学生大会 人間科学部門、東洋学II部門第3位、『日本と印象派 ― ウキヨのエフェクト』)
April 2011, Hungary.
(2011年4月、ハンガリー)
Professional Memberships / 所属学会
European Association for Japanese Studies (EAJS): Member since 2017.
(ヨーロッパ日本研究協会 / 2017年〜現在に至る)Japanese Association for International Student Education (JAISE): Member since 2023.
(留学生教育学会 / 2023年〜現在に至る)The World Council on Intercultural and Global Competence: Member since 2023.
(世界異文化能力協議会 / 2023年〜現在に至る)Association for Mother Tongue, Heritage, and Bilingual Education (MHB): Member since 2024.
(母語・継承語・バイリンガル教育学会 / 2024年〜現在に至る)Japanese Association of Linguistic and Cultural Studies (JALC): Member since 2024.
(言語文化学会 / 2024年〜現在に至る)Society for Early Modern Literature: Member since 2024.
(近世文学学会 / 2024年〜現在に至る)
Awards and Achievements / 受賞歴
2nd Place: 17th Japanese Speech Contest (Advanced Level, University/General Division), “Gratitude”
(第17回日本語スピーチコンテスト、大学・一般の部上級、『感謝』)
Hosted by Hungarian Japanese Teachers' Association, Cultural Projects by Japanese Embassies, November 2009, Hungary.
(ハンガリー在外公館文化事業、ハンガリー日本語教師会、2009年11月)Honorable Mention: Takano Chōei Dream Story Award (General Division), “The Death of Csenge”
(高野長英夢物語大賞一般部門次点、『チェンゲの死』)
Sponsored by Oshu City, March 2010, Japan.
(奥州市、2010年3月)3rd Place: 30th Hungarian National Scientific Student Conference, Division of Humanities (East Asian Studies II), “Japan and Impressionism – The Ukiyo-e Effect”
(第30回ハンガリー全国科学学生大会 人間科学部門、東洋学II部門第3位、『日本と印象派 ― ウキヨのエフェクト』)
April 2011, Hungary.
(2011年4月、ハンガリー)

私は若い頃、小説を書くことに没頭していました。当初はジャーナリストを目指していましたが、学術的な文章を書くためには研究者の道を選ぶべきだと助言を受け、研究の道へ進むことを決意しました。研究論文の執筆に取り組む中で、正確な事実を伝えるには研究者であることが不可欠だと気づきました。同時に、その事実を一般の人々に分かりやすく伝える「架け橋」としての役割も果たしたいという思いが芽生えました。今、私は新たなスキルを携え、ジャーナリズムと研究の双方を結びつける地点に立っています。
In my youth, I was deeply immersed in writing novels. Initially, I aspired to become a journalist, but I was advised to pursue a research career to write academic articles. This led me to embark on the path of a researcher. While writing research papers, I realized that being a researcher was essential for providing accurate information. At the same time, I developed a desire to serve as a bridge, making these facts accessible to the public. Now, equipped with new skills, I find myself at the intersection of journalism and research, fulfilling both roles.
私は若い頃、小説を書くことに没頭していました。当初はジャーナリストを目指していましたが、学術的な文章を書くためには研究者の道を選ぶべきだと助言を受け、研究の道へ進むことを決意しました。研究論文の執筆に取り組む中で、正確な事実を伝えるには研究者であることが不可欠だと気づきました。同時に、その事実を一般の人々に分かりやすく伝える「架け橋」としての役割も果たしたいという思いが芽生えました。今、私は新たなスキルを携え、ジャーナリズムと研究の双方を結びつける地点に立っています。
In my youth, I was deeply immersed in writing novels. Initially, I aspired to become a journalist, but I was advised to pursue a research career to write academic articles. This led me to embark on the path of a researcher. While writing research papers, I realized that being a researcher was essential for providing accurate information. At the same time, I developed a desire to serve as a bridge, making these facts accessible to the public. Now, equipped with new skills, I find myself at the intersection of journalism and research, fulfilling both roles.


日本人向けの夢物語大賞の大賞一般部門次点を「チェンゲの死」で受賞。
日本人向けの夢物語大賞の大賞一般部門次点を「チェンゲの死」で受賞。
日本人向けの夢物語大賞の大賞一般部門次点を「チェンゲの死」で受賞。
She won the runner-up prize in General Category of the Dream Story Award for Japanese with "The Death of Chenge".
She won the runner-up prize in General Category of the Dream Story Award for Japanese with "The Death of Chenge".














ハンガリー、デブレツェン市の『フェニックス』誌の記事執筆と編集における功績が認められ、最優秀学生ジャーナリスト賞を受賞。She received the award for the best student journalist in Hungary, Debrecen, recognizing her achievements in writing articles and editing the student journal of Debrecen's Phoenix.

